ترجمه چیست؟
ترجمه ØŒ انتقال متن نوشتاری از یک زبان به زبان دیگر است. اگرچه اصطلاØات ترجمه Ùˆ تÙسیر غالباً به طور متناوب مورد استÙاده قرار Ù…ÛŒ گیرند ØŒ با تعری٠دقیق ØŒ ترجمه به زبان نوشتاری Ùˆ تÙسیر به کلمه Ú¯Ùتاری اشاره Ù…ÛŒ کند. ترجمه ترجمه عمل به تÙسیر معنی یک متن است Ùˆ متعاقباً تولید متن معادل آن ØŒ همچنین ترجمه ای به نام ترجمه شده است Ú©Ù‡ همان پیام را با زبانی دیگر ارتباط Ù…ÛŒ دهد. متنی Ú©Ù‡ باید ترجمه شود متن منبع نامیده Ù…ÛŒ شود Ùˆ زبانی Ú©Ù‡ قرار است ترجمه شود ØŒ زبان مقصد است. Ù…Øصول نهایی بعضاً متن "هدÙ" نامیده Ù…ÛŒ شود.
ترجمه باید Ù…Øدودیت هایی را در نظر بگیرد Ú©Ù‡ شامل متن ØŒ قوانین دستور زبان دو زبان ØŒ کنوانسیون های نوشتاری Ùˆ اصطلاØات آنها باشد. تصور غلط رایج این است Ú©Ù‡ مکاتبات ساده کلمه به کلمه بین هر دو زبان وجود دارد ØŒ Ùˆ این ترجمه یک Ùرایند مکانیکی ساده است. یک ترجمه از کلمه به کلمه متن ØŒ دستور زبان ØŒ کنوانسیون ها Ùˆ اصطلاØات را در نظر نمی گیرد.
Ú†Ù‡ کسی از خدمات ترجمه استÙاده Ù…ÛŒ کند؟
مشاغل غالباً به منظور ارائه خدمات بهتر به مشتریان خود و پیگیری مطالباتشان ، به دنبال خدمات ترجمه هستند. هرچه این دنیا بیشتر و بیشتر رقابت می شود ، ضروری است که مشاغل پیام خود را به روشنی و دقیق به مشتریان خود منتقل کنند. اشتباهات ترجمه به طور بالقوه می تواند بر اعتبار یک شرکت تأثیر بگذارد و منجر به ضرر مالی شود.
به طور کلی ، بیشتر صنایع نیاز به این نوع خدمات دارند. زمینه های قانونی است که نیاز به ترجمه رسوبات، دادخواست، اسناد دادگاه، و دادگاه. ممکن است اجرای قانون نیاز به اظهارات ترجمه داشته باشد و زمینه پزشکی اغلب به سوابق پزشکی و یادداشت های ترجمه شده نیاز دارد. نمونه های دیگری از صنایعی که از خدمات ترجمه اسناد بهره مند می شوند ، شرکت های بیمه و مالی و همچنین رسانه های "مانند" هستند.
هرچه بیشتر Ùˆ بیشتر شرکت ها خدمات خود را از طریق اینترنت در دسترس قرار Ù…ÛŒ دهند ØŒ نیاز به ترجمه وب سایت ها Ùˆ Ù…Øتوای وب نیز اÙزایش یاÙته است. علاوه بر این ØŒ رادیو بØØ« ØŒ غلا٠ها ØŒ نظرسنجی ها ØŒ گروه های متمرکز Ùˆ جلسات شرکت ها اغلب به خدمات ترجمه نیاز دارند .
مشاغل تنها کسانی نیستند Ú©Ù‡ نیاز به ترجمه سند دارند. در Ø³Ø·Ø Ø´Ø®ØµÛŒ ØŒ اÙراد نیز از این نوع خدمات استÙاده Ù…ÛŒ کنند. با توجه به اینکه تعداد بیشتری از اÙراد به دنبال زندگی بهتر به کشورهای مختل٠مهاجرت Ù…ÛŒ کنند ØŒ خود را در Ù…Øیط هایی Ú©Ù‡ ناآشنا هستند از جمله زبان پیدا Ù…ÛŒ کنند. در نتیجه ØŒ آنها ممکن است نیاز به اسناد قانونی ترجمه شده ØŒ مانند شناسنامه ØŒ مجوز ازدواج ØŒ گذرنامه ØŒ قرارداد Ùˆ اجاره نامه یا قراردادهای رهنی داشته باشند.
https://mineralnews.ir/
مشاغل مترجم
تقاضا در زمینه ترجمه بیش از گذشته است. بسیاری از مترجمان به عنوان Ùریلنسر کار Ù…ÛŒ کنند Ùˆ برخی دیگر در سازمان های بین المللی Ùˆ همچنین سازمان های دولتی مشغول به کار هستند. سازمان های غیرانتÙاعی Ùˆ مذهبی همچنین خدمات مترجمان را برای ترجمه اسناد استخدام یا قرارداد Ù…ÛŒ دهند. اÙرادی Ú©Ù‡ به عنوان مترجم کار Ù…ÛŒ کنند بسیار روشنÙکر هستند. آنها؟ کار؟ آیا رضایت بخش هستند؟
شما Ù…ÛŒ توانید در اینترنت Ùروم Ùˆ تابلوهایی پیدا کنید Ú©Ù‡ در آنجا Ù…ÛŒ توانید Ø¢Ú¯Ù‡ÛŒ های شغلی پیدا کنید. شما Ù…ÛŒ توانید از تجربه Ùˆ پشتیبانی مترجمان دیگر بهره مند شوید. سایر مکانها برای یاÙتن مشاغل ترجمه اسناد ØŒ روزنامه ها Ùˆ وب سایت های شغلی آنلاین هستند. روزنامه Ù…ØÙ„ÛŒ شما Ù…ÛŒ تواند منجر به "منبع" خوبی از "کار" شود.
اگر Ù…ÛŒ خواهید به طور مستقل کار کنید ØŒ ممکن است بخواهید با بازاریابی خدمات خود به مشاغل Ù…ØÙ„ÛŒ شروع کنید. شرکت های بیمه ØŒ بیمارستان ها ØŒ مطب پزشکان Ùˆ شرکت های املاک Ùˆ مستغلات بخش هایی در جامعه شما هستند Ú©Ù‡ ممکن است از مهارت ترجمه شما بهره مند شوند. یکی از مزیت های انجام ترجمه اسناد این است Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ توانید از خانه کار کنید. Ù…ÛŒ توانید اسناد "منبع" را از طریق "ایمیل" ØŒ "Ùکس" ØŒ "نامه" یا "پیک" دریاÙت کنید.
برای موÙقیت در این زمینه ØŒ به مهارت های سازماندهی Ùˆ مدیریت زمان خوبی نیاز دارید. توانایی تØقق مهلت ها Ùˆ تعیین اولویت ها نیز بسیار مهم است. اگر ترجمه سند کاری باشد Ú©Ù‡ شما Ù…ÛŒ خواهید انجام دهید ØŒ امکانات بی نهایت است.